Tuesday 6 October 2009

Turkey dan bahasa


“They’ve been studying Arabic for seven years, but they can’t speak Arabic yet” Mohammed memerli kawan-kawannya.

“You’ve to go to Arabic country to learn Arabic language” balasku.

Mohammed berasal daripada Adhana, dan dia sekarang belajar di New Jersey. Semua kenalan saya setakat ini yang boleh berbahasa Arab dan English, mereka itu mesti pernah tinggal di Negara Arab ataupun di Amerika mahupun Britain.. Sedangkan Anas yang belajar bahasa arab 2 tahun di Syria mampu bercakap dengan fasih. Suasana amat penting bagi memupuk kemahiran berbahasa ini.

Saya sempat tidur selama 1 malam di Adhana. Bandar ini tidaklah begitu banyak dengan kesan sejarah. Tidak juga terkenal bagi pelancong. Namun begitu, Adhana adalah sebuah Bandar yang agak besar dan maju. Saya juga diberitahu, lapangan terbang yang terbesar di turkey terletak di Adhana.

Bahasa yang berubah-ubah

Darwis Putar yang terkenal di Konya

Setelah 5 jam perjalanan daripada Adhana, saya tiba di Konya. Sebuah Bandar yang terkenal dengan ‘Darwis Putar’ (Whirling Dervishes). Ahmet menjemputku di otogar. Sepanjang bersama Ahmet, saya hanya bercakap dengan Ahmet kerana keluarganya tidak boleh berbahasa arab dan English. Seperti berjumpa makhluk asing apabla mendengar mereka bercakap, tidak faham dan hanya berdiam diri.

Bahasa turkey ini adalah campuran Arab, Parsi dan France. Bahasa ini akan berubah pada setiap tahun. Sehinggakan, ayah dan anak apabila becakap tidak faham diantara satu sama lain.

The most important language

5 hari di Konya, saya memutuskan untuk pergi ke Istanbul. Ahmet mempunyai seorang kawan di sana. Kawannya akan menunggu saya di sana dan akan menolong saya. Tetapi, kawannya tidak boleh berbahasa arab mahupun English.

Macam mana saya mahu berkomunikasi dengannya. Ahmet mengajar serba sedikit asas bahasa Turkey.

Di dalam perjalanan ke Istanbul, saya mengenali seorang teaching staff di Universiti Istanbul. Dia dapat menutur di dalam bahasa arab dan English. Saya memberitahu kawan saya di Istanbul yang akan menunggu saya di Istanbul tidak dapat berbahasa English dan arab. Dia tergelak.

“Don’t worry, the most important language is body language”.

Saya pun tergelak bersamanya.